成语拼音:qí hǔ nán xià
成语注音:ㄑ一ˊ ㄏㄨˇ ㄋㄢˊ ㄒ一ㄚˋ
成语解释:骑在老虎背上不能下来。比喻事情进行到中途;迫于形势;不能停下来只好干到底;进退两难。
成语出处:《明史 袁化中传》:“惧死之念深,将铤而走险,骑虎难下。”
成语例子:本月三日抛出的一百万公债,都成了骑虎难下之势,我们只有硬着头皮干到那里是那里了!(茅盾《子夜》十)
成语正音:“难”,不能读作“nàn”。
成语辨形:“骑”,不能写作“崎”。
成语辨析:骑虎难下与“进退两难”有别:骑虎难下是比喻性的;上下文强调“上”、“下”时;只能用骑虎难下;“进退两难”是直陈性的;上下文明确表示前后方向的;只能用“进退两难”。
成语用法:连动式;作谓语、定语;含贬义。
成语谜语:驾着山神爷逛景
成语感情:骑虎难下是贬义词。
成语繁体:騎虎難下
英语:He who rides a tiger is afraid to dismount.(be in for it; have a wolf by the ears; have no way to back down)
俄语:попасть в щекотливое положение
日语:騎虎(きこ)の勢(いきお)い
德语:etwas weder abbrechen noch zu Ende führen kǒnnen(nicht mehr zurückkǒnnen)
拉丁语:lupum auribus tenere