成语拼音:rèn zéi zuò fù
成语注音:ㄖㄣˋ ㄗㄟˊ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˋ
成语解释:把坏人当作父亲;常指卖身投靠坏人或敌人。
成语出处:清 华伟生《开国奇冤 追悼》:“但是偶一念及那一班贪官污吏,人面兽心,处处为虎作伥,人人认贼作父,……”
成语例子:郑成功脸色发白,全然失去了希望,他悲愤地昂起头,一字一音地说:“你认贼作父!”(华而实《汉衣冠》三)
成语正音:“作”,不能读作“zhuò”。
成语辨形:“作”,不能写作“做”。
成语用法:兼语式;作谓语、定语、状语;含贬义。
歇后语:见了小偷叫爸爸
成语谜语:见了小偷叫爸爸
成语感情:认贼作父是贬义词。
成语繁体:認賊作父
近义词:认敌为友
反义词:泾渭分明
英语:take the foe for one's father(take foes for parents)
俄语:считать бандта своим отцом
日语:敵(てき)を味方(みかた)と見(み)なす
法语:mettre sa confiance en un malfaiteur(considérer l'ennemi comme parent)