成语拼音:yìng zhé tóu pí
成语注音:一ㄥˋ ㄓㄜˊ ㄊㄡˊ ㄆ一ˊ
成语解释:勉强去做难度较大的事。
成语出处:曾朴《孽海花》第27回:“以后更难相处,只好硬着头皮,老着脸子,追踪前往,不管太后的款待如何,照旧的殷勤伺候。”
成语例子:高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“两害相权取其轻,椿寿只得硬着头皮上院。”
成语用法:作宾语、状语;指无奈。
成语感情:硬着头皮是中性词。
成语繁体:硬着頭皮
英语:put a bold face on it(force oneself to do something against one's will)
法语:prendre son courage à deux mains(à contrecoeur)