⒈ 花枝迎风摇摆。
例满园里绣带飘飘,花枝招展。——《红楼梦》
英the branches of flowers sway;
⒉ 形容女子打扮得十分艳丽。
例袭人等捧过茶来,才吃了一口,平儿也打扮的花枝招展的来了。——《红楼梦》
英be gorgeously dressed;
⒈ 谓花枝迎风摆动,婀娜多姿。比喻妇女打扮得十分艳丽。
引《红楼梦》第三九回:“刘姥姥 进去,只见满屋里珠围翠绕,花枝招展的,并不知都係何人。”
《再生缘》第九回:“刘后 闻言心大喜,花枝招展跪埃尘。”
冰心 《我的学生》:“S是地道的 欧 美 主妇,忙里偷闲,花枝招展。”
亦作“花枝招颭”、“花枝招颤”。 《醒世恒言·乔太守乱点鸳鸯谱》:“那女子的尖尖趫趫,凤头一对,露在湘裙之下,莲步轻移,如花枝招颭一般。”
《水浒后传》第四回:“冯舍人 见了,慌忙起身,偷眼一覷,花枝招颤,态度轻盈,魂不附体,倒身便拜。”
⒈ 形容花木的枝叶随风摇摆,景致美好。
引《红楼梦·第二七回》:「每一棵树,每一枝花上都系了这些事物。满园里绣带飘飖,花枝招展。」
近浓妆艳抹 浓装艳裹
⒉ 比喻女子打扮美丽、婀娜多姿的样子。也作「花枝招飐」。
引《红楼梦·第三九回》:「刘姥姥进去,只见满屋里珠围翠绕,花枝招展,并不知都系何人。」
《三侠五义·第三回》:「只见几个年轻的妇女花枝招展,携手嘻笑。」
英语lit. lovely scene of blossoming plants swaying in the breeze (idiom), fig. gorgeously dressed (woman)
德语sich fein anziehen , sich herausputzen
法语faire étalage de ses charmes