⒈ 比喻失败后,整顿再起。
⒈ 比喻失败后,整顿再起。
引杨啸天 《参加第九镇南京起义》:“我军既败,復重整旗鼓,联合 江 浙 诸军,协谋进攻 南京。”
姚雪垠 《李自成》第一卷第十八章:“我就知道你不会完蛋,定有重整旗鼓的一天。”
清 湘灵子 《轩亭冤·惊梦》:“儂欲重振旗鼓,烦你拟篇男女平权文劝戒女子。”
邹韬奋 《经历》五九:“我深信我们在这样挣扎苦斗中所获得的极可宝贵的经验,对于将来重振旗鼓的《生活日报》是有很大的裨益的。”
姚雪垠 《李自成》第一卷第五章:“﹝ 洪承畴 ﹞担心智勇出众的 李自成 会冲破重围,侥幸逃脱,过些时又招集溃散,重振旗鼓。”
⒈ 比喻失败后积聚力量,重新行动。也作「重振旗鼓」。
例如:「经过这次失败的教训,他们决定重整旗鼓,争取下次比赛的胜利。」
英语lit. to reorganize flags and drums (idiom); to regroup after a setback, to prepare for new initiatives, to attempt a comeback
德语noch einmal von vorn anfangen
法语(expr. idiom.) rassembler drapeaux et tambours, remettre en ordre drapeaux et tambours, rallier ses forces après un revers, se regrouper pour reprendre la lutte, se préparer à reprendre la lutte