⒈ 原指从出生到老死的人生过程。后借以形容冒着极大危险,随时有死的可能。多用以赞扬不顾个人安危的献身精神。
英go through fire and water;
⒈ 原谓从出生到死去。后用以形容冒生命危险,随时有死的可能。
引《老子》:“出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三。”
王弼 注:“出生地,入死地。”
《韩非子·解老》:“人始於生而卒於死。始谓之出,卒谓之入。故曰:出生入死。”
《三国演义》第十三回:“骑都尉 杨奉 大怒,谓 宋果 曰:‘吾等出生入死,身冒矢石,功反不及女巫耶?’”
《二十年目睹之怪现状》第六十回:“我身边这几个人,是跟着我出生入死过来的,好容易有了今天。”
李瑛 《一月的哀思》诗三:“谁也数不清,你在敌特的枪口下,曾几度出生入死。”
⒈ 人从出生到死亡的过程。语出后形容不避艰险,将生死置之度外。
引《老子·第五〇章》:「出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三。」
《旧五代史·卷四六·唐书·末帝本纪上》:「我年未二十从先帝征伐,出生入死,金疮满身,树立得社稷,军士从我登阵者多矣。」
《三国演义·第一三回》:「吾等出生入死,身冒矢石,功反不及女巫耶?」
近赴汤蹈火 历尽艰险 杀身致命
英语from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water, brave, willing to risk life and limb
德语sein Leben für etw., jdn. riskieren, unter Einsatz seines Lebens (Sprichw)
法语(expr. idiom.) du berceau à la tombe, passer par le feu et l'eau, courageux, prêt à risquer sa vie