⒈ 语出《木兰诗》:“磨刀霍霍向猪羊。”霍霍,磨刀声。今多用以形容敌人加紧活动,用武力威胁。
⒉ 指武装起来。
⒈ 霍霍,磨刀声。今多用以形容敌人加紧活动,用武力威胁。
引语出《木兰诗》:“磨刀霍霍向猪羊。”
柯岩 《我的爷爷》诗之二:“这哪里是什么学习啊?!这是磨刀霍霍要杀人。”
⒉ 指武装起来。
引郭小川 《在大沙漠中间》诗:“当 美 帝国主义祭起了法西斯的衣钵,他们也就毫不含糊地磨刀霍霍。”
⒈ 形容急速且响亮的磨刀声。
引《乐府诗集·卷二五·横吹曲辞五·古辞·木兰诗二首之一》:「小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。」
⒉ 形容准备动刀杀人。
引明·朱国祯《涌幢小品·卷一七·笃行》:「招矿夫三人,令杀公。……晨发,邻人密告曰:『公知夜来危乎!所共饭矿夫,磨刀霍霍者,意在公也。』」
英语lit. to sharpen one's sword (idiom), fig. to prepare to attack, to be getting ready for battle