⒈ 晋·陶渊明在《桃花源记》中描写了一个与世隔绝、安居乐业的好地方,用以比喻不受外界影响的地方或理想中的美好地方。
英the Land of Peach Blossoms; utopia retreat; earthly paradise;
⒈ 后以“世外桃源”借指不受外界影响或理想中的美好境地。
引晋 陶潜 撰《桃花源记》,描述一个与世隔绝,未受战乱破坏的理想社会,文中有云:“自云先世避 秦 时乱,率妻子邑人来此絶境,不復出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有 汉,无论 魏 晋。”
《痛史》第十回:“宗仁 道:‘这里还有妇女么?’ 金奎 道:‘在下所部的士兵,多是 衢州 人,所以陆续有接了眷属来的,都住在此处。左右没事,就叫她们做些女红。我这山中便是个世外桃源了。’”
杨沫 《青春之歌》第一部第三章:“在这儿,在这世外桃源的仙境中,有了人世喧嚣的声音。”
⒈ 称避世隐居的地方。参见「桃源」条。
引《痛史·第一〇回》:「左右没事,就叫她们做些女红,我这山中便是个世外桃源了。」
⒉ 比喻风景优美而人迹罕至的地方。
例如:「这里风光秀丽,景色宜人,真是个世外桃源 。」
英语see 桃花源[tao2 hua1 yuan2]
德语Arkadien (S), Paradies (S, Rel), Schlaraffenland (S), Utopia (S), Xanadu (S)
法语paradis aux fleurs de pêchers, retraite utopique, asile tranquille en des temps troublés, oasis de paix