⒈ 滴水可使石穿。比喻坚持不懈,集细微之力也能成就难能之功。
例张乖崖为崇阳令,一吏自库中出,巾下有一钱。乖崖杖之。吏曰:“一钱何足道?乃杖我也!”乖崖援笔判曰:“一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿。”
英dripping water can wear through a stone;
⒈ 水不断下滴,能把石头滴穿。比喻只要持之以恒,日久天长,自会做成难以想象的事情。
引语本《汉书·枚乘传》:“泰山 之霤穿石……水非石之钻,索非木之锯,渐靡使之然也。”
宋 罗大经 《鹤林玉露》卷十:“张乖崖 为 崇阳 令,一吏自库中出,视其鬢傍巾下有一钱,詰之,乃库中钱也…… 乖崖 援笔判云:‘一日一钱,千日一千,绳锯木断,水滴石穿。’”
⒈ 滴水久了可使石穿。比喻持之以恒,事必有成。宋·罗大经也作「滴水穿石」。
引《鹤林玉露·卷一〇》:「一日一钱,千日一千,绳锯木断,水滴石穿。」
近磨铁成针
英语dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success, You can achieve your aim if you try hard without giving up., Persistent effort overcomes any difficulty.
法语(expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre, la persévérance constante apporte le succès, l'effort persistant surmonte toute difficulté