⒈ 形容期盼亲人归来的迫切心情。
例昨日折到后,又未接信。澄弟近写信,极勤且详,而京中犹有望眼欲穿之时。——《曾文正公》
英gaze anxiously till one’s eyes are overstrained; bore one's eyes through by gazing anxiously; eagerly look forward to meeting a dear one;
⒈ 亦作“望眼穿”。亦作“望眼将穿”。极言盼望殷切。
引语出 唐 白居易 《江楼夜吟元九律诗》:“白头吟处变,青眼望中穿。”
元 王恽 《送李郎中北还》诗:“落日乡音杳,秋空望眼穿。”
明 祁麟佳 《错转轮》第二出:“王兄 来也,俺望眼穿哩。”
明 西湖居士 《明月环·诘环》:“小姐望眼欲穿,老身去回覆小姐去也。”
清 李渔 《巧团圆·得妻》:“只为天人互逼使报德,公心变作私图,望眼将穿,如何人杳信音疎。”
杜鹏程 《在和平的日子里》第二章:“你还没有走出学校的门,人们就望眼欲穿地期待你成长。”
⒈ 形容企盼的深切。明·西湖居士也作「望眼将穿」。
引《明月环·第一六出·诘环》:「小姐望眼欲穿,老身去回复小姐去也。」
近望穿秋水
英语to anxiously await
德语sehnsüchtig (Adj)
法语(expr. idiom.) se crever les yeux à force de regarder, attendre avec une impatience fébrile, désirer ardemment