我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹庐,加我阏氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。
王明君。魏晋。石崇。我本汉家子,将适单于庭。辞决未及终,前驱已抗旌。仆御涕流离,辕马悲且鸣。哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。行行日已远,遂造匈奴城。延我于穹庐,加我阏氏名。殊类非所安,虽贵非所荣。父子见陵辱,对之惭且惊。杀身良不易,默默以苟生。苟生亦何聊,积思常愤盈。愿假飞鸿翼,弃之以遐征。飞鸿不我顾,伫立以屏营。昔为匣中玉,今为粪上英。朝华不足欢,甘与秋草并。传语后世人,远嫁难为情。
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。
但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。
昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。
不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。
适:去往。
单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
抗旌:举起旗帜。
五内:五脏。
朱缨:红色的系冠带子。
穹庐:游牧民族所住的帐篷。
阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
屏营:惶恐。
“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。
石崇。石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋开国元勋石苞第六子,西晋时期文学家、大臣、富豪,“金谷二十四友”之一。
题虞美人墓。明代。丘浚。自古英雄数霸王,喑呜叱咤万人亡。只消几句悲凄语,柔尽平生铁石肠。
遣怀 其二。明代。申佳允。春明久已赋怀归,南国秋山澹客衣。游戏一官聊寄托,栖迟三径任依违。花慵白日呼僮睡,草郁青轩看鹤飞。明月相思梨树白,渔竿冷落滏阳矶。
新城对雪有感。明代。张吉。南人见北雪,怪雪异南北。南雪酝酿初,冻色牣区域。彤穹集厚阵,铁骑攻不克。万瓦铮有声,苍珠集如织。群儿竞欢笑,仰盼情何极。得雪投母怀,瑶华诧胸臆。朔北岂固然,筮雪刚弛扐。轻云逗晴汉,布合全未力。雪片遽颠翻,扰案淆楮墨。闭门养坚素,众窍病难塞。忆昨朝京师,披雪方退食。先声枉谛听,适鼓多年惑。岁晏雪行署,再见讵容默。熟觇频卓颖,深念仍屏息。寒日澹晖晖,已照孤吟色。天道嗟靡常,人情尤叵测。扫除等残雪,皓首崇明德。
念奴娇。元代。张之翰。二年重九,算都向、江北江南虚度。鸿雁来时秋最好,底用千愁万绪。九朵青山,几尖白塔,何限登临处。今朝乘兴,也和诗客凝伫。正是雨洗芙蓉,风翻野菊,霜染江枫树。一片天开图画里,留著天然佳句。收拾方来,安排未定,试问云间路。三杯才尽,笔头疑有神助。
送柳察谏议叔。唐代。皎然。东城南陌强经过,怨别无心亦放歌。明日院公应问我,闲云长在石门多。