1、复句中的分句间和句群中的句子间,在结构关系上总的讲是一致的。
2、由于英语定语从句在不同的语境中可表达不同的概念,起着不同的功用,译者常须根据句间句群间的逻辑语义关系与汉语规范重构汉语译文。
3、句法部分包括句法结构、单句、复句、句群。
4、通过分析可知,意外类篇章连接成分在篇章中主要是位于句首连接分句、句子、句群。
5、复句和句群之间大多可以转换,并有着不同的主观视点和不同的心理特征。